9月28日下午,苏州大学外国语学院孟祥春教授应邀为我院教师开展线上讲座,讲座题为“中华学术外译项目申报兼文化翻译策略与学术创新”。讲座由太阳成集团刘玲玉副院长主持,太阳成集团全部教师加入了本次学术活动。
孟教授从国家社科基金中华学术外译项目的申报概况(包括:流程与材料、样章翻译注意事项、《申报书》填写要点以及其他注意事项)、文化翻译策略、翻译研究创新三个方面分享了申报国家社科基金中华学术外译项目的经验与教训,提炼了文化翻译的重要策略并总结了翻译研究创新的意识和内容。
孟教授指出,学术外译项目有价值,申报须得法;文化翻译意义重大,实践须有道;翻译研究泽被深远,要义在出新。 本次讲座为关于教师申报国家社科基金中华学术外译项目厘清了具体思路与方法,指明了翻译研究的创新点,有助于推进学院教师申报国家社科基金中华学术外译项目并开展翻译方向的相关研究。
专家简介:孟祥春,苏州大学外国语学院教授、副院长,兼任比较文学与跨文化研究会副秘书长、江苏省翻译协会副秘书长;研究领域包括翻译理论与实践、中国文化英译、葛浩文英译、文艺理论与批评。已发表成果近百项;首提“翻译动理学”;在国内外知名期刊发表学术论文四十余篇;发表报刊翻译专栏评论近五十篇;出版文化与文学译著10部,专著1部,教材2部;主持国家社科基金中华学术外译、教育部与省社科以及地方政府委托等各类项目近20项;担任《当代外语研究》《南方文坛》《苏州大学学报》等多家核心期刊的译审或编审;承担国际会议口译一百余场;举办讲座累计70余场。
作者:太阳成集团 审核:陈世华